Studené predjedlá
Kalte Vorspeisen | Cold appetizers
100g Caprese
rajčina, mozarella, bazalkové pesto /7/
/Tomate, Mozarella, Basilikum-Pesto/
/tomato, mozarella, pesto of basil/
200g Tapas
pochutiny k vínu /7/
/Kleine Snacks zum Wein – wine appetizers/
Teplé predjedlá
Warme Vorspeisen | Warm appetizers
70g Šunka s vajcom
/Shinken mit Ei – Ham and eggs/ /3,6,12/
80g Hrianky
/Rostbrot – Toast/ /1/
Bravčové mäsité jedlá
Fleischgerichte | Meals made of meat
150g Medajlonky zapekané s nivou
/Schweinefleischmedaillons mit Blaukäse/ /3,6,12/
/Pork medaillons with blue cheese/
150g Chalupárske bravčové medajlonky
/Schwinefleischmedaillons im Teig/ /1,3,6,7,12/
/Pork medaillons fried in dough/
150g Čiernohorský rezeň
/Schwarzerberger Schnitzel im Kartoffelteig/ /1,3,7/
/Pork steak fried in potato dough/
150g Vyprážaný bravčový rezeň
/Schweineschnitzel paniert gebraten/ /1,3,6,7,12/
/Fried pork steak/
150g Vyprážaný plnený rezeň
/Panierter Schnitzel, gefüllt, gebraten/ /1,3,6,7,12/
/Fried filled pork steak/
150g Prírodný bravčový rezeň
/Schweineschnitzel natur gebraten/ /1,10/
/Roasted pork steak/
150g Bravčový rezeň na šampiňónoch
/Schweineschnitzel mit Champignons/ /1,10/
/Pork steak with mushrooms/
150g Zbojnícky plátok
oštiepok, šunka, vínová omáčka /1,6,7,10,12/
/Räuberschnitzel – Schafkäse, Schinken, Weinsauce/
/forest robber steak – sheepcheese, ham, winesauce/
150g Bravčové karé so šunkou a vajcom
/Schweinskarree mit Schinken und Ei/ /1,3,10,12/
/pork chop with ham and egg/
150g Zapekané bravčové karé s mozarellou a rajčinou
/Schweinskarree gebacken mit Mozarella und Tomate/ /1,6,7,10/
/baken pork chop with mozarella cheese and tomato/
150g Pezinský strapec
bravčové karé so strapačkami /1,3,7,10/
/Schweinekarree mit Sauerkrautnockerln/
/pork chop with dumplings and sauerkraut/
150g Diabolský steak
/Teuflisches Steak – Devil´s Steak/ /1,10/
150g Bravčová panenka
/Schweinslende mit – Pork tenderloin with/
na vínovej omáčke /1,12/
/Weinsauce – wine sauce/
na hubovej omáčke /1,7/
/Pilzensosse – mushroom sauce/
na syrovej omáčke /1,7/
/Käsesosse – cheese sauce/
na bazalkovej omáčke /1,7/
/Basilikumsosse – basil sauce/
na nivovej omáčke /1,7/
/Blaukäsesosse – blue cheese sauce/
100g Zemiakové placky plnené mäsom
/Schweinesautee mit Knoblauch/ /1,10/
/Pork saute with garlic/
150g Bravčová soté na cesnaku
/Kartoffelpufer gefüllt mit Fleisch/ /1,3,6/
/Potato pancake filled with meat/
Hovädzie mäsité jedlá
Rindlfleischgerichte | Meals made of beef
150g Sviečkové rezy
/Lendenbratenschnitten/ /1,10/
/Beef tenderloin slices/
150g Sviečkové rezy Stroganov
/Lendenbratenschnitten Stroganov/ /1,7,10/
/Beef tenderloin slices Stroganov/
150g Biftek s vajcom
/Lendenbraten mit Ei/ /1,3,10/
/Beef tenderloin steak with egg/
150g Špecialita kuchára
/Spezialität des Kochs/ /6,10/
/Roastbeef á la chef/
150g Roštenka na rošte
/Rostbraten gegrillt/ /1,10/
/Grilled roastbeef/
150g Viedenská roštenka
/Wiener Rostbraten/ /1,10/
/Vienna-roastbeef/
150g Roštenka so šunkou a vajcom
/Rostbraten mit Schinken und Ei/ /1,3,6,10,12/
/Roastbeef with ham und egg/
150g Roštenka po čínsky /TCHANG-CCHU-LI-TI/
/Rostbraten nach “chinesischer Art”/ /1,3,6,7/
/Roast-beef ?chinese style”/
Jedlá z hydiny
Geflugel | Poultry
150g Kurací steak s bylinkovým maslom
/Hänchenfilett mit Kräuterbutter /1,7/
/Chicken fillet with herbs-butter/
150g Kurací filet
/Hänchenfillet – Chicken fillet/
na vínovej omáčke /1,12/
/Weinsauce – wine sauce/
na hubovej omáčke /1,7/
/Pilzensosse – mushroom sauce/
na syrovej omáčke /1,7/
/Käsesosse – cheese sauce/
na bazalkovej omáčke /1,7/
/Basilikumsosse – basil sauce/
na nivovej omáčke /1,7/
/Blaukäsesosse – blue cheese sauce/
na pikantnej omáčke /1,6/
/Pikantesosse – spicy sauce/
150g Kuracie prsia s broskyňou
/Hähnchenbrust mit Pfirsich/ /1,7/
/Chickenbreast with peach/
150g Vyprážané kuracie prsia
/Hähnchenbrust paniert/ /1,3,7/
/Fried chicken breast/
150g Vyprážaný kurací hrebienok
/Gefülte Hähnchenbrust paniert gebraten/ /1,3,6,7,12/
/Fried filled chicken breast/
150g Kurací čiernohorský rezeň
/Hähnchenschnitzel Schwarzerberger Art im Kartoffelteig/ /1,3,7/
/Fried chicken steak in potato dough/
150g Soté z kuracích pŕs
/Hähnchenbrustsautee/ /1,10/
/Chickenbreast sauté/
150g Pikantné kuracie soté
/Pikante Hühnchen Nuggets/ /1,6,10/
/Spicy chicken nuggets/
150g Kuracie prsia s fazuľkou a slaninou
/Hähnchenbrust mit grüne Bohnen und Speck/ /1/
/Chickenbreast with butter-beans/
150g Maďarské kuracie prsia
/Hähnchenbrust nach Ungarischer Art/ /1,7/
/Hungarian style chickenbreast/
150g Kuracie TCHANG-CCHU-LI-TI
/Hähnchenbrust nach “chinesischer Art”/ /1,6,7/
/Chinese style chicken breast/
150g Plnená placka s kuracím soté
/Kartoffelpuffer gefüllt mit Hühnchen Nuggets/ /1,3,7,10/
/Potato patty filled with chicken nuggets/
150g Kuracie rizoto so syrom
/Hänchen Risotto/ /1,7/
/chicken risotto/
150g Morčacie prsia v cestíčku
/Putenbrust im Teig/ /1,3,7/
/Turkey breast fried in dough/
150g Morčacie prsia "FLORIDA" s ovocím
/Putenbrust mit Obst/ /7/
/Turkey breast with fruit/
150g Medajlónky z morčacích pŕs so šunkou a šampiňónmi
/Putenbrustmedaillons mit Schinken und Champignons/ /1,6,12/
/Turkey breast medaillons with ham and mushrooms/
150g Vyprážané morčacie stehno bez kosti
/Knochenfreie Putenkeule paniert/ /1,3,7/
/Fried boneless turkey leg steak/
150g Soté z morčacieho stehna na cesnaku
/Putenkeulensautee auf Knoblauch/ /1,/
/Sauté from turkey upper leg with garlic/
Jedlá z rýb
Fichgerichte | Meals made of fisch
150g Losos
/Lachs mit – Salmon with/
na hubovej omáčke /1,4,7/
/Pilzensosse – mushroom sauce/
na syrovej omáčke /1,4,7/
/Käsesosse – cheese sauce/
na bazalkovej omáčke /1,4,7/
/Basilikumsosse – basil sauce/
na nivovej omáčke /1,4,7/
/Blaukäsesosse – blue cheese sauce/
150g Losos s citrónovým maslom
/Lachs mit Zitronenbutter/ /14,7/
/Salmon with lemonbutter/
150g Pstruh na masle
/Forelle auf Butter/ /1,4,7/
/Trout on butter/
*za každých 10g naviac …… Euro
*für je 10g Ubergewicht …… Euro Aufpreis
*each 10g overweight is charged by …… Euro
150g Vyprážaný pstruh
/Panierte Forelle/ /1,3,4,7/
/Fried trout/
*za každých 10g naviac …… Euro
*für je 10g Ubergewicht …… Euro Aufpreis
*each 10g overweight is charged by …… Euro
150g Rybie filé na masle
/Fisch Filets auf Butter/ /4,7/
/Fish fillets on butter/
150g Rybie filé na cesnaku
/Fisch Filets auf Knoblauch/ /4,7/
/Fish fillets with garlic/
150g Rybie filé na šampiňónoch
/Fish Filets auf Champignons/ /4,7/
/Fish fillets with mushrooms/
150g Vyprážané rybie filé
/Fisch Filets paniert/ /1,3,4,7/
/Fried fish fillets/
150g Krabie tyčinky v cestíčku
/Krabbenstäbchen im Teig/ /1,2,3,4,7/
/Crab sticks fried in dough/
Bezmäsité jedlá
Fleischlose gerichte | Meatless meals
370g Furmanské halušky
/Nockerln mit saurer Sahne und geriebenem Käse/ /1,3,7/
/Dumplings with sour cream and cheese/
370g Kapustové strapačky
/Sauerkrautnockrln/ /1,3,7/
/Dumplings with sauerkraut/
100g Vyprážaný syr
/Panierter Käse/ /1,3,7/
/Fried cheese/
100g Vyprážaný syr so šunkou
/Panierter Käse mit Schinken/ /1,3,6,7,12/
/Fried cheese with ham/
110g Grilovaný Encián s brusnicami
/Gegrillt Camembert mit Preiselbeeren/ /7/
/Grilled Camembert with cranberries/
100g Vyprážaný Encián
/Panierter Camembert/ /1,3,7/
/Fried Camembert/
100g Vyprážaný oštiepok so šunkou
/Panierter Käse mit Schinken/ /1,3,7,6,12/
/Fried cheese with ham/
100g Syrový špíz
/Käsespiess/ /1,3,6,7,12/
/Cheese on spit/
150g Vyprážané šampiňóny
/Panierte Champignons/ /1,3,7/
/Fried mushrooms/
200g Vyprážaný karfiol
/Bluhmenkohl paniert gebraten/ /1,3,7/
/Fried cauliflower/
250g Zapekaná brokolica so syrom
/Brokkoli mit Käse überbacken/ /7/
/Brocoli baked with cheese/
200g Grilovaná zelenina
/Gemüse gegrillt/ /1,3,7/
/grilled vegetable/
190g Anglická zelenina s brokolicou
/Englisches Gemüse mit Brokkoli/
/English mixed vegetable with broccoli/
125g Palacinky s džemom, čokoládou a šľahačkou - 2ks
/Pfannkuchen mit Schokolade und Schlagobers/ /1,3,7/
/Pancake with chocolate and whipped-cream/
125g Palacinky s nutellou a orechami - 2ks
/Pfannkuchen mit Nutella und Nüsse/ /1,3,6,7,8/
/Pancake with nutella and nuts/
125g Palacinky s ovocným kompótom a šľahačkou - 2ks
/Pfannkuchen mit Fruchtkompott und Schlagobers/ /1,3,6,7,8/
/Pancake with stewed fruit and whipped-cream/
125g Palacinky so zmrzlinou
/Pfannkuchen mit Eis/ /1,3,7,6,8/
/Pancake with ice-cream/
250g Zemiakové šúľance s makom
/Schupfnudeln – slowakische Art/ /1,3,8/
/Potato dumplings with poppy/
Cestoviny
Pasta
280g Cestoviny s nivovou omáčkou
/Pasta mit Blaukäsesosse/ /1,7/
/Pasta with blue cheese sauce/
280g Cestoviny s kuracím mäsom a syrovou omáčkou
/Pasta mit Hänchenfleisch und Käsesosse/ /1,6,7,10/
/Pasta with chicken meat and cheese sauce/
280g Cestoviny s cesnakom a bazalkou
/Pasta mit Knoblauch und Basilikum/ /1,10/
/Pasta with garlic and basil/
Šaláty s nálevom
Salat mit Dressing | Salad with a dressing
350g Morčacia šalátová misa
/Salatteller mit Putenfleisch/ /1/
/Salad plate with turkey meat/
350g Šalátová misa s eidamom
/Salatteller mit Käse/ /6,7/
/Salad plate with cheese/
350g Krabia šalátová misa
/Salatteller mit Krabbenfleisch/ /4,2/
/Salad plate with crab/
Kompóty
Kompott | Compotes
120g Broskyňový kompót
/Pfirsichkompott/ /2,4/
/Stewed peach/
120g Ananásový kompót
/Ananaskompott/ /6,7/
/Stewed pineapple/
Šaláty s čerstvej zeleniny
Frische Gemüsesalate | Fresh vegetable salads
250g Balánsky šalát s olivami a slaným syrom
/Salat nach balkanischer Art mit Oliven und gesaltzter Weisskäse/ /7/
/Balkan salad with olives and salted whitecheese/
250g Cezar šalát s kuracím mäsom
/Ceasarsalat mit Hänchenfleisch/ /1,3,4,7,10/
/Ceasar salad with chicken meat/
300g Šalátová misa s vyprážanými nugetkami a cesnakovým dressingom
/Salatteller mit gebratene Nugetts und Knoblauchdressing/ /1,3,7/
/Salad plate fried nugetts and garlic dressing/
300g Šalátova misa s kuracím soté a syrovou omáčkou
/Salatteller mit Hänchensauté und Käsesosse/ /1,6,7,10/
/Salad plate with chicken sauté and cheese sauce/
Prílohy
Beilagen | Side - dishes
200g Varené zemiaky
/Salzkartoffeln/
/Boiled potatoes/
200g Opekané zemiaky
/Kartoffeln gerostet/
/Roasted potatoes/
100g Zemiakové hranolky
/Pommes frites/
/French fries/
100g Fritované zemiakové štvrťky v šupke
/Kartoffel in Schale frittiert/
/Fried shelled potatoes/
150g Zemiakové krokety
/Kartoffelkroketten/ /1/
/Potato crockets/
150g Dusená ryža
/Reis gedunsted/
/Stewed rice/
150g Ryža hrášková
/Reis mit Erbsen/
/Rice with peas/
150g Ryža šunková
/Reis mit Schinken/ /6,12/
/Rice with ham/
150g Ryža šampiňónová
/Reis mit Champignons/
/Rice with mushrooms/
150g Ryža s kukuricou
/Reis mit Mais/
/Rice with corn/
150g Ryža kari
/Curryreis/
/Curry rice/
50g Tatárska omáčka
/Tartarsosse/ /1,3,10/
/Sauce tartar/
50g Kečup
/Ketchup/
50g Obloha
/Gemusebelag/
/Vegetable overlay/
50g Dressing s cesnakom
/Knoblauch dressing/ /3,7/
/Garlic dressing/
Zmrzlinové poháre
Eis creme
100g Zmrzlinový pohár "Klasik"
čokoládová, vanilková, jahodová zmrzlina, šlahačka, trubička
/Eisdessert im Glass “Klasik”/ /1,3,6,7,8/
Schoko, Vanille, Erdbeereis, Schlagobers, Keks
/Ice-cream dessert “Klasik”/
chocolate, vnilla, strawberry, whipped cream, cookie
100g Zmrzlinový pohár "Venézia"
čokoládová,vanilková jahodová zmrzlina, šľahačka, broskyňový kompót, trubička
/Eisdessert im Glass “Venezia”/ /1,3,6,7,8/
Schoko, Vanille, Erdbeeries, Chlagobers, Pfirsichkompott, Keks
/Ice-cream dessert “Venezia”/
chocolate, vanilla, strawberry, whipped cream, stewed peach, cookie
200g Horúce lesné ovocie so zmrzlinou
/Heisse Waldfrüchte mit Eis/ /1,3,6,7,8/
/Hot forest fruits with ice-cream/
*Porcia zmrzliny má 30ml
/Eine Portion von Eis entspricht 30 ml/
/A single portion of the ice-cream corresponds to 30 ml/
Polovičné porcie sa rátajú ako 60% z celej porcie.
Halbe Portionen rechnet man als 60% der ganzen Portion.
The half portion is charge as 60% of the full disch.
Želáme Vám dobrú chuť!
Wir wünschen Ihnen guten Apetit!
Enjoy your food!
Nápojový lístok
Teplé nápoje
7 g Ľadová káva
7 g Cappucino
7 g Latte
7 g Presso káva
7 g Turecká káva
7 g Viedenská káva
2 g Čaj porcovaný
zelený, ovocný, čierny
0,2 l Varené víno
10 g Mlieko
20 g Med porcovaný
30 g Citrón
Nealkoholické nápoje
0,3 l Kofola Originál
0,5 l Kofola Originál
0,25 l Vine /biela, červená/
0,25 l Pepsi Tonic, 7 up
0,2 l Džús – podľa výberu /pomaranč, multivitamín, ríbezľa, jahoda,…/
0,25 l Red Bull
0,3 l Minerálka /sýtená, jemne sýtená, nesýtená/
0,2 l Sóda
Pivo
0,3 l Pivo 10% sud
0,5 l Pivo 10% sud
0,5 l Prazdroj 12%
0,5 l Pivo nealko
Víno
1 l Víno biele
1 l Víno červené
0,75 l Hubert Club
0,75 l Hubert Original
0,75 l Hubert de Luxe
0,7 l Víno značkové
Víno
0,1 l Vermut
0,1 l Cinzano
0,1 l Martini
Destiláty
0,4 l Jim Beam
0,4 l Johnnie Walker
0,4 l Ballantine´s
0,4 l Finlandia vodka
0,4 l Metaxa
0,4 l Karpatské brandy
0,4 l Karpatské brandy špeciál
0,4 l Captain Morgan
0,4 l Rum
0,4 l Spišská borovička
0,4 l Gin
0,4 l Hruška
0,4 l Slivovica
Likéry
0,4 l Becherovka
0,4 l Jägermeister
0,4 l Karpatské horké
0,4 l Fernet
0,4 l Fernet citrus
0,4 l Tequila
Alergény
ZLOŽKY VZŤAHUJÚCE SA K § 9 ODS. 4, 5 A 7
1.Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kamut alebo ich
hybridné odrody) a výrobky z nich okrem
a) pšeničných glukózových sirupov vrátane dextrózy, ako aj výrobky z nich, ak proces, ktorému sa
podrobili, pravdepodobne nezvýši stupeň alergénnosti určený Európskym úradom pre
bezpečnosť
potravín pre výrobok, z ktorého pochádzajú,
b) pšeničných maltodextrín, ako aj výrobky z nich, ak proces, ktorému sa podrobili,
pravdepodobne
nezvýši stupeň alergénnosti určený Európskym úradom pre bezpečnosť potravín pre výrobok, z
ktorého pochádzajú,
c) jačmenného glukózového sirupu,
d) obilnín používaných na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu
určeného
na liehoviny a iné alkoholické nápoje.
2. Kôrovce a výrobky z nich.
3. Vajcia a výrobky z nich.
4. Ryby a výrobky z nich okrem
a) rybacej želatíny používanej ako nosič vitamínov alebo karotenoidových prípravkov;
b) rybacej želatíny alebo rybacieho gleja používaných na čírenie piva a vína.
5. Arašidy a výrobky z nich.
6. Sójové zrná a výrobky z nich okrem
a) úplne rafinovaného sójového oleja a tuku, ako aj výrobky z nich, ak proces, ktorému sa podrobili,
pravdepodobne nezvýši stupeň alergénnosti určený Európskym úradom pre bezpečnosť potravín pre
výrobok, z ktorého pochádzajú,
b) prírodných zmesných tokoferolov (E 306), prírodného D-alfa-tokoferolu,
prírodného D-alfatokoferolacetátu, prírodného D-alfa-tokoferolsukcinátu sójového
pôvodu,
c) fytosterolov a esterov fytosterolov získaných z rastlinných olejov sójového pôvodu;
d) fytostanolesteru získaného zo sterolov rastlinného oleja sójového pôvodu.
7. Mlieko a výrobky z neho (vrátane laktózy) okrem
a) srvátky používanej na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu
určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje,
b) laktitolu.
8. Orechy, ktorými sú mandle (Amygdalus communis L.), lieskové orechy (Corylus avellana),
vlašské orechy (Juglans regia), kešu (Anacardium occidentale), pekanové orechy [Carya
illinoiesis (Wangenh). K. Koch], para orechy (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera),
makadamové orechy a queenslandské orechy (Macadamia ternifolia) a výrobky z nich,
okrem:
orechov, ktoré sú používané na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu
určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje.
9. Zeler a výrobky z neho.
10. Horčica a výrobky z nej.
11. Sezamové semená a výrobky z nich.
12. Oxid siričitý a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l
vyjadrené ako SO2
13. Vlčí bôb a výrobky z neho.
14. Mäkkýše a výrobky z nich.